Home
Themes 2010
Programme
Inscription&Tickets
Participants
Archives
Info Touristiques
Plan
Liens
Presse
Partners
Gallery
Contacts
Nouvelles


Pour découvrir SpaItalia en video, pressez sur "start"


 

 

Press

 

 

:: Press

Welcome to the SpaItalia Press Center.

The objective here is to help make it easy for the press to receive press releases, news updates and access photo archives.

 

SpaItalia logo

 

 

Spaitalia Affiche 2010  (384 Kb pdf)
 

• Public Relations

 

Pierre Rubens

Drève Pittoresque, 100 - B-1640 Rhode-St.-Genèse - Belgium

Tél : +32 475 55 65 27

pierre.rubens@base.be

• Accreditation forms

   Request for accreditation  (GB - English - PDF)

   Demande d'accréditation (FR - Français - PDF)

   Accreditatieaanvraag (NL - Nederlands - PDF)

• Press releases 2010

Communiqué n°1    (FR -28/12/2009)

Mededeling n°1         (NL - 28/12/2009)

Press Release n°1   (EN - 28/12/2009)

• Press Archives


Communiqué n°1    (FR -22/11/2008)
Communiqué n°2    (FR - 28/03/2009)
Communiqué n°3    (FR - 04/06/2009)
Communiqué n°4    (FR - 23/06/2009)

Mededeling n°1         (NL - 22/11/2008)
Mededeling n°2         (NL - 28/03/2009)
Mededeling n°3         (NL - 04/06/2009)
Mededeling n°4         (NL - 23/06/2009)

Press Release n°1   (EN - 22/11/2008)
Press Release n°2   (EN - 28/03/2009)
Press Release n°3   (Not available in English)
Press Release n°4   (EN - 23/06/2009)

Communiqué n°1    (FR -15/12/2007)
Communiqué n°2    (FR - 08/04/2008)
Communiqué n°3    (FR - 25/06/2008)

Mededeling n°1         (NL - 15/12/2007)
Mededeling n°2        (NL - 08/04/2008)
Mededeling n°3        (NL - 25/06/2008)

Press Release n°1   (EN - 15/12/2007)
Press Release n°2  (EN - 08/04/2008)
Press Release n°3  (EN - 25/06/2008)

Communiqué n°1    (FR - 30/10/2006)
Communiqué n°2    (FR - 01/03/2007)
Communiqué n°3    (FR - 20/05/2007)

Mededeling n°1         (NL - 30/10/2006)
Mededeling n°2         (NL - 01/03/2007)
Mededeling n°3         (NL - 20/05/2007)

Press Release n°1   (EN - 30/10/2006)
Press Release n°2   (EN - 01/03/2007)
Press Release n°3   (EN - 20/05/2007)

Communiqué n°1    (FR - 10/1/2006)
Communiqué n°2    (FR - 11/4/2006)
Communiqué n°3    (FR - 03/6/2006)

Mededeling n°1         (NL - 10/1/2006)
Mededeling n°2         (NL - 11/4/2006)
Mededeling n°3         (NL - 03/6/2006)

Press Release n°1   (EN - 10/1/2006)
Press Release n°2   (EN - 11/4/2006)
Press Release n°3   (EN - 03/6/2006)

Communiqué n°1     (FR - 18/1/2005)
Communiqué n°2     (FR - 11/4/2005)
Communiqué n°3     (FR - 19/5/2005)

Mededeling n°1         (NL - 18/1/2005)
Mededeling n°2         (NL - 11/4/2005)
Mededeling n°3         (NL - 19/5/2005)

Press release n°1    (EN - 18/1/2005)
Press release n°2    (EN - 11/4/2005)
Press release n°3    (EN - 19/5/2005)

Communiqué n° 1    (FR - 03/6/2004)
Communiqué n° 2    (FR - 20/6/2004)
Communiqué n° 3    (FR - 05/7/2004)

Mededeling n° 1        (NL - 03/6/2004)
Mededeling n° 2        (NL - 20/6/2004)
Mededeling n° 3        (NL - 05/7/2004)

Pictures 19-20/6/2010

Record battu ! Plus de 300 Alfa Romeo sur la piste de Francorchamps

Record broken ! More than 300 Alfa Romeo on the track of Francorchamps.                                                                                                                                    
La ligne du temps illustrée par des modèles représentant chaque décennie

The time line illustrated by models representing each decade
Alfa Romeo sortait pour la première fois la toute nouvelle Giulietta sur un circuit.

Alfa Romeo left for the first time the very new Giulietta on a circuit.
Alfa Romeo sortait pour la première fois la toute nouvelle Giulietta sur un circuit.

Alfa Romeo left for the first time the very new Giulietta on a circuit.
Le « Best of Show ». L’Alfa Romeo 8C de 1939.

The “Best Show”. The Alfa Romeo 8C of 1939.
Le dîner à l’Eau Rouge connu un vif succès.

The dinner at the “Eau Rouge” known a sharp success.
Inévitablement, l’expo Alfa avait un caractère très sportif

Inevitably, the Alfa exhibition was very sporting.
Avant ou après la guerre, toutes les époques pour célébrer le centenaire de la marque

Before or after the war, all the times to celebrate the centenary of the mark.
Les Ferrari purent une nouvelle fois profiter du toboggan ardennais.

Ferrari could benefit once again from the of the Ardennes toboggan.
Les anciens « Alfistes » belges s’étaient donnés rendez-vous à SpaItalia.

The veteran Belgian “Alfisti” met in SpaItalia.
Superbe Maserati 3500 GT au départ du rallye balade.

Superb Maserati 3500 GT at the start of the touristy rally.
Le paddock Fiat devient chaque année de plus en plus exigu !

The Fiat paddock becomes each year increasingly exiguous !
Le Club Lamborghini Belgium fidèle parmi les fidèles.

The Club Lamborghini Belgium, faithful among the faithful ones.
 
 

 

 
 

Go back  

Last update August 2010 - All content is © SpaItalia 2002-2010 - Webdesign by Domatica